Back to Octavo Home

Dedicatorio de Ismaelillo by José Marti, translated by Simon Currie

Hijo: Espantado de todo,
me refugio en ti.

Tengo fe en el mejoramiento humano,
en la vida futura,
en la utilidad de la virtud,
y en ti.

Si alguien te dice que estas páginas
se parecen a otras páginas,
diles que te amo demasiado
para profanarte así.

Tal como aquí te pinto,
tal te han visto mis ojos.
Con esos arreos de gala
te me has aparecido.

Cuando he cesado de verte en una forma,
he cesado de pintarte. Esos riachuelos
han pasado por mi corazón.

¡Lleguen al tuyo!

     *        *        *

My son! Afraid of everything,
I look to you for refuge.

I hold faith in human progress,
in life with a future,
in good to come of virtue,
by faith in you.

If anyone tells you these pages
resemble other pages,
tellhim I love you too much
to have so ill-used them.

I picture you now as if
I saw you with my eyes.
Dressed in your best suit,
you stand before me.

Once I cease to have human form,
I shall cease to count. These streams
have passed through my heart.

Might they reach yours!

© Simon Currie

« Home | Contributor Notes »


Please comment on this poem.