 |
"One of the unassailable giants of silent cinema, Ivan [Mosjoukine]'s image as the quintessential, unrepressed romantic hero dominated pre-revolutionary Russian cinema. As an émigré in France, he triumphantly renewed his image and career, at least, for a while." - Le Giornate del Cinema Muto catalogue
1
"[Mosjoukine] was often associated with burning, mesmeric eyes."
the eyes reach through time, distracted, feverish as a child,
as hot in the light of the projector
as our hearts, our hands, & as alive--how can he have died, alone,
a pauper, in 1939?
our eyes--in this theater packed to the last, far seats--mirror Mosjoukine's,
his eyes reflect the over-arching Russian sky.
for now, he is Michel Strogoff, secret courier for his czar,
condemned to be blinded by the Khan
for revealing himself--crying out--
as the Tartars whipped his widowed mother.
sorrow is written in his gaze--
he has failed his duty; he has done his best
& a sort of calm release--he will never see such sadness
in this world again.
will we, I want to ask, will we--now that Mosjoukine is dead?
Michel Strogoff begs his mother
not too look away, to be brave enough to let her face
be the last thing that he sees.
tears fill his eyes--water of this life--
as the heated sword, that thread of living fire
weaves across the screen,
then everything falls dark, everything drops down
into the night already there
& in this silent film,
in this world where even blood cannot be red.
a single drop oozes down Mosjoukine's cheek,
a tear-shaped bead of black.
2
j'ai deux amours & one of them is paris.
the other is an actor, dead more than sixty years, & forgotten in all the spellings of his transliterated name. O paris, city where I happened to be born, where Ivan Mosjoukine, brilliant star, fell far & fast to die destitute, abandoned by his public, the way he'd already died so memorably in Kean, crying out Hamlet's line, Alexander died, Alexander was buried, Alexander returneth into dust! before he sees a light brighter than his own, & bowing, leaves the stage
o paris, illuminated city east of everywhere I am, berth of all embarking, port of all return, street of truffles, bed of sharp remembered pain, on the banks, steep banks, of the river seine--o paris, enigmatic antidote--o glove thrown down which, au bon chance, climbs my hand again! you who took in Mosjoukine when revolution swept his world away, though my exile is metaphysical, may I ask the same of you? "Certainly, my pet," paris--or is it Mosjoukine?--replies, "regardez-vous!"
I do & see the sun slip behind the sugared dome of sacre coeur, put the prickly sweetness in my pocket to munch for dejeuner, then stoop to scrounge the trash as Mosjoukine was said, in the end, to do & in the hush, I pick weeds to use as flowers. in the calm, I find sticks to build a fire. In paris, I do all this in all in paris. city I love as incurably, as irrevocably, as impossibly as I love a man as nearly beautiful
j'ai deux amours, Ivan Mosjoukine, & one of them is you.
3
"Among L'Enfant du Carnaval's most memorable moments is the superb opening shot: Mosjoukine, in a harlequin's outfit, steals up to a dark curtain that fills the screen and yanks it aside . . . to reveal the vast teeming carnival crowds below."
Never mind that your father was a landowner
& you were destined for the law,
you got off that train
& became a child of the carnival--
the joy of your body nearly unrestrainable,
always acrobat, jester, dancer poised on toe.
So happy
the landlord's daughter smiled at you
you throw yourself backward on the bed
bicycling the air
then roll yourself into a sausage in the comforter, unroll
so fast you blur.
I have never felt as alive
as you look on that screen.
Never once do you go through a gate,
if you can leap the fence.
Never fence without dancing--
dance without the suggestion of a duel.
Arms linked, you move through the carnival.
Arms outstretched, you carry the naked dancer from the room.
Arms open, you beckon to the audience.
It makes me feel I am not living
not really
though a dictionary might call it by that name.
Moving, you become a perfect poem.
Moving, you become the very thing
I try to write, & every day
I fail.
4
"Following the 1917 Revolution, the troupe [with Mosjoukine] followed the Russian cinema's slow path of emigration to Yalta and, via Constantinople, to Western Europe."
For no reason we set fire
to the homemade signs that shouted from the lamp posts:
Coat for sale--scarcely worn
I can read the future--#1 Yevgeny Street
Flat 27B
We never repaid kindness. Or loans of clothes or bedding.
We owned not
the thinnest goddamn coin. We moved our feet
that's what we did
and our moving was what did it.
We could have faced any
direction
since what moved us was the need to move.
We would not sit still. We would not.
We would not ossify.
Not for anything
or anybody. Instead we held our course
were calm within it. We had
our own two feet. We had the pavement warm
beneath them. We had each other--pack of pups.
We didn't envy even God.
5
"Lavish, light-fingered, and lilting with wit and imagination, Casanova was a historical fantasia, an epic comedy based on a real-life rogue. For Mosjoukine, the role of Casanova was pure moment . . ."
say the word, bliss
when the immaculate night routs
the gaudy sun
& velvet
is
drawn over window after window
& candlelight begins to shine.
(raw morning has yet to be imagined.)
6
Michel Strogoff is a movie, I know that.
Mosjoukine isn't Strogoff,
Strogoff isn't real.
Yet, when
Mosjoukine yells above the panicked rhythm of the horses--
Never be afraid!
I think, He's talking to me.
I think, He knows how terrified I've always been.
Never mind that he is racing toward
the vanishing of all he knew--
no one could stop the Russian revolution
no one could stop the invention of sync sound.
If he had been more timid, time would still have been the reef
against which all his hopes would break
but in the end, that doesn't matter--
in the end, we all must die
in the end, we all will be forgotten
So take the reins in one clenched hand--
& annihilate
all fear
7
As Kean, you leave your heartbreak
in the dressing room to play
Hamlet's on the stage instead,
saying, Actors are not allowed
their own emotions.
But it seems you spent decades
rehearsing for the moment
when what happened on the screen
became your life as well.
How else to understand
your knowing nod when,
in Behind the Screen, you return
from war to find your name
on your dressing room crossed out --
a younger actor's inked in its place.
You wrote the scripts,
or collaborated on them,
directed yourself sometimes as well--
so surely, as you tried on
tragedies for size,
you had at least a premonition
which ones might come true?
& what of all those movies--
The Brigand Brothers,
Kean, Morphia--where,
after squandering great wealth
you die in poverty,
did you ever say, Ah, so this is deja-vu!
I do, daily.
I wrote a novel where the heroine
almost dies in childbirth
only to find myself, six years later,
bleeding, bleeding, bleeding
as if dying were the one thing
I had left to do.
Tell me, when you reached
that wretched sanitarium,
did you cry out--
for god's sake, cast another actor,
for god's sake, let me write a better script.
Or did you play Mosjoukine's Death
as only
you could do?
8
"The rapidity with which [Mosjoukine] is able to shift mood still astonishes, as does the gift identified by his contemporaries as 'expression in two tones' - the ability to show the feelings hidden by the expression of an apparently different emotion."
In The Late Mattias Pascal,
for one moment Mosjoukine's grief is boundless
(I know, I know, I want to whisper--
I lost a daughter
& a mother too--)
but then his mother's death,
--after agony, after great fear--
& his tiny daughter's
vanish, withdraw
before a battering of water by spiked blue wind
before a brawl from land to sky
he clearly feels a need to ululate,
he feels a need to turn toward God & bow
though he does neither
only stands
as the enigma
that is life rains down
blunt
absolving
blows
9
first,
when we are born
we are not anyone
we are everyone
the way an actor has to be--
this is the way
god exists
then,
because we are not god,
the world
moves slowly in
which is to say, the sun
becomes the sun
the sky,
we learn, is both the sky
& blue
so why a long poem about Mosjoukine?
because he is not me
because he is no one thing
in that, he is like god
as such,
I would not want him for my lover
even
if, as some physicist's believe,
time does not exist--
I do not want to be
his co-star & wife Natalie Lissenko
or Kiki de Montparnasse
or the Polish actress who bore the son
who grew up to be a famous writer
who looked very much like Mosjoukine
who also married actresses
who met an even sadder end
instead, I want to be Mosjoukine
but without the death from drinking,
the debt, the son I hardly knew.
I want to be Mosjoukine on the screen
to be Father Sergius
& take the axe
to my own finger
if blood is what
it takes
to be that vivid
in a single moment
but on the page--here. now.
10
"Mozhukhin approached sound films bravely, but roles for an actor with a heavy and ineradicable (and, it was sometimes said, unintelligible) Russian accent were clearly limited."
Again, night falls--   its whiskers
the prickle of winter
that season
we poets use
as a metaphor for sleep
& death
Such metaphors mean     less than nothing
to me now   Already
I've walked too far
on such thin ice   already
I've said too much . . .
Mosjoukine--
what dialect do you
speak now?
11
Imagine Mosjoukine's life as a silent movie.
Once 18 reels long, now the curators
at George Eastman House have--
in their vast collection--only the last 100 feet,
less than 2 minutes if projected
at the standard 16 frames per second.
In it, Mosjoukine gets married
one last time. The title cards are missing
so it is not clear why the bride is smiling
while Mosjoukine--pale--definitely is not.
Because there is so little left of his life,
we watch it twice. Then--for the hell of it--
the projectionist runs it backwards.
Mosjoukine, trembling, hands back
his ring. The bride goes right on smiling.
They say the Institute of Film in St. Petersburg
may have an alternate end filmed
for the Slavic market which has always
loved a good cry. In it, Mosjoukine dies--
smiling this time--& misses his own wedding.
Toward the end of Mosjoukine's life,
I fall asleep & dream I'm at his funeral--
nearly the only one who is--but the man
sitting next to me shakes me awake.
"Shhhh," he whispers in my ear, "no talking
in the movies & no crying, not real tears."
12
"[In the end, Michel] Strogoff doesn't lose his eyesight to the executioner's burning hot sword because he sheds tears for his poor mother and thus saves his vision-this physiological miracle prepares us for one of the film's great moments: the close-up of Mosjoukine's slowly opening eyes as the villain lets out a terrified cry: 'He can see!'"
I hope, in the end,
you
could
see clearly
13
"[Mosjoukine] died from tuberculosis on 18 January 1939 at the age of 49. He was buried in a poor grave marked only by a wooden cross. Thus, his exile continued even in death."
you traveled far & you were rash. the map's crease
turned out to hold deep canyons,
a long sad song of voyage.
the gazetteer, the dead end of the road.
  Be consoled, old friend
if existence were balanced on a sword point,
if our crossing were nothing but a burden,
then the map would not be folded,
then there would be no map.
© Jesse Lee Kercheval
« Home | Contributor Notes »
|