Ground War, Like Ground Meat: A Radio Script
(written in 1991)
Jack Foley
Give peace in our time, O Lord.
--The Book of Common
Prayer
This is Jack Foley. And Adelle Foley.
Today’s show is a rebroadcast of excerpts from “Ground War,
Like Ground Meat,” a show originally written and broadcast in 1991,
during the course of a different Bush administration from the present
one. At that time the catch-phrases were “Operation Desert Storm”
and “ground war,” a war on the ground rather than in the air.
Today’s catch-phrase was very nearly “Operation Infinite
Justice.” One wonders how much has changed.
We will be bringing you readings on the subjects of war, peace
and poetry. We’re centering the show on the American poet, Ezra
Pound. Pound ran spectacularly afoul of the American military and
narrowly escaped being tried for treason at the end of World War II.
He also wrote one of the great anti-war poems of the twentieth
century.
Ezra Loomis Pound was born in Hailey, Idaho in 1885 and died in
Venice, Italy in 1972. The Oxford
Companion to Twentieth-Century Poetry writes about him:
Pound
was the central figure in the modern movement, personally responsible
for the renewal of English poetry in the 1910s. Yet he remains a
controversial figure. His brutal politics have been damaging to his
lofty view of the artist and civilization; he is also condemned as an
elitist, an obscurantist, and a charlatan...None of these charges
quite shakes the substance of his achievement.
In the later 1930s Pound devoted much of his energy to
defending fascism and trying to avert war. When war broke out, he
embarked on a series of fanatical addresses to American troops, which
were broadcast on Rome Radio. As a result, he was arrested by
partisans in 1945 and handed over to the US forces, who held him for
six months at a Disciplinary Training Centre near Pisa, pending trial
on a treason charge. It seems likely that the inhuman conditions he
endured there for the first three weeks accelerated the breakdown in
rationality already to be glimpsed in his writings. Repatriated to the
United States to stand trial, he was found unfit to plead on grounds
of insanity and incarcerated in St. Elizabeths Hospital, Washington,
DC, from 1946 to 1958.
His imprisonment brought about an artistic recovery.
*
We’ll begin with a poem by the painter, Marsden Hartley.
It’s called “V Is for Victory, as You Can Plainly See,” and it
was published posthumously in Hartley’s Selected Poems in 1945. Hartley died in 1943.
I
never really like this cat though she is
a
valuable asset to this household.
Everybody
smiles and is pleased when she
rolls
over on a mouse; and if she gets a
rat
by the back of the neck she drags him
in
until somebody has noticed her skill,
then
she will chew off its head.
She
does far worse than this; she
catches
birds and it makes no difference
how
the family frowns; she pays no attention
to
it.
She
has just caught a little bird and killed
a
song, it flutters a little in her
tightened
jaws.
I
try to get it loose but suddenly I see the
head
lean back--give up the ghost.
In
each of the cat’s eyes is a vast V.
No
more songs now in the waving grass.
A friend of mine writes me, “Now that the war is over, we can
start living again. We can continue to write about life.” We live no
doubt in difficult times. Almost everyone I know feels depressed,
lonely, alienated, with a sense of “Am I the only one?” Was the
war in the Persian Gulf really so widely supported? President George
Bush has been propagating a second-rate mythology which doesn’t
mention its own murderous consequences. How is it possible to respond?
Can we respond? Are the dead glad to have been slaughtered so that
America can exorcize its Vietnam trauma? Why isn’t America
traumatized by the events in the Persian Gulf? Where others feel
release, the people I know feel only frustration or frustration mixed
with anger, bewilderment. Do we really live here? Does our opinion
matter at all? What does it mean to be “American”? The mood of the
country --but is it the mood of the country?--is a mirror in which we
are sickened to see ourselves. How is love, how is any connection
possible here? Is it possible to love some people while we are
murdering others? The Persian Gulf issue has a physical dimension. To
admire what we did there requires an act of repression, of denial, of
misnaming. Such acts extend deeply into our history. It is precisely
how we “handled” the Indians. A friend phoned me recently and said
the word “genocide.” Is it possible to feel national pride without
murdering someone? Oughtn’t we to feel national pride because we
have not murdered someone? How are
we roused to thought? How are we roused to speech?
Earlier today I met a very nice 6-year-old named Sam. He had
just finished making a paper airplane. He didn’t bother trying to
fly it: he just pointed it at me and said, “BANG!”
How can we love one another when everything we pick up is a gun? A
phallus is not a gun but a possible bridge, a possible connector. Love
is not something we do to someone. It is something we do with someone, for someone.
Sam was trying to make a connection with me. He wanted to be a
“hit” in my consciousness. BANG!
He would have been appalled had his gun turned out to be real, had I
exploded there in front of him. Someone asked me, years ago, “Did
you bang her?” “No, but I wanted to.” Pleasure
is violence in a repressive, guilt-ridden culture. Violence and
sexuality go together--BANG!--when
we are faced with some enormous blockage to which violence seems the
only adequate response. How do we learn to love one another? BANG!
How do we learn to speak?
Ground war, like ground meat. I was asked to make some comments
on the effects of censorship on a radio station like KPFA. I said that
I thought the war itself was a mode of censorship. War coverage tends
to dominate any radio station at a time like that. It becomes “the
story,” the “news.” But it seems to me that insofar as we allow
the war to dominate our consciousness, then the war has won. Part of
the point of this war in the Persian Gulf was to deflect our awareness
from anything else. If we allow that to happen, even in our opposition
to the war, then we are the
war.
I was born in 1940. World War II, Korea, Vietnam, the Persian
Gulf. It is necessary to keep, even as we take up an oppositional
stance, the sense of what that opposition is rooted in. What does it
mean to be alive? What does it mean to have a body? What does it mean
to experience pleasure and delight?
Ground war, like ground meat.
The following passage is taken from Ezra Pound’s poem,
“Hugh Selwyn Mauberley,” published in 1921. It deals with the
First World War--called “The Great War” at the time. Pound quotes
a bit of Greek from Pindar which is immediately translated. The Latin
is from the Roman poet, Horace: dulce
et decorum est pro patria mori: Sweet and fitting it is to die for
your country. You will see that Pound is by no means in agreement with
that sentiment.
O
bright Apollo!
tin
anthra, tin eroa, tina theon,
What
god, man, or hero
Shall
I place a tin wreath upon!
These
fought in any case,
and some believing,
pro
domo, in any case...
Some
quick to arm,
some
for adventure,
some
from fear of weakness,
some
from fear of censure,
some
for love of slaughter, in imagination,
learning
later...
some
in fear, learning love of slaughter;
Died
some, pro patria,
non “dulce” non “et decor”...
walked
eye-deep in hell
believing
in old men’s lies, then unbelieving
came
home, home to a lie,
home
to many deceits,
home
to old lies and new infamy;
usury
age-old and age-thick
and
liars in public places.
Daring
as never before, wastage as never before.
Young
blood and high blood,
fair
cheeks, and fine bodies;
fortitude
as never before
frankness
as never before,
disillusions
as never told in the old days,
hysterias,
trench confessions,
laughter
out of dead bellies.
*
There
died a myriad,
And
of the best, among them,
For
an old bitch gone in the teeth,
For
a botched civilization,
Charm,
smiling at the good mouth,
Quick
eyes gone under earth’s lid,
For
two gross of broken statues,
For
a few thousand battered books.
Pound had much earlier published a poem which is very different
in its sense of war from what we have just heard. It’s a sestina,
which is a complicated form. You’ll find the last words of each
stanza repeating as the poem goes along, and there is a certain
tension between the poem’s passionate speech and its extremely
refined form. The repeated words are peace,
music, clash, opposing, crimson, rejoicing. The speaker is Bertran
de Born, a warrior and a troubadour of twelfth-century Provence, and,
as Pound tells us, “Dante Alighieri put this man in hell for that he
was a stirrer up of strife. Eccovi! Judge ye! Have I dug him up
again?” The scene is at Altaforte, de Born’s castle. Papiols is
his jongleur, his minstrel,
the singer of his songs. The leopard is the device of Richard
Coeur-de-Lion, Richard the Lion-Hearted.
SESTINA:
ALTAFORTE
Damn
it all! all this our South stinks peace.
You
whoreson dog, Papiols, come! Let’s to music!
I
have no life save when the swords clash.
But
ah! when I see the standards gold, vair, purple, opposing
And
the broad fields beneath them turn crimson,
Then
howl I my heart nigh mad with rejoicing.
In
hot summer have I great rejoicing
When
the tempests kill the earth’s foul peace,
And
the lightnings from black heav’n flash crimson,
And
the fierce thunders roar me their music
And
the winds shriek through the clouds mad, opposing,
And
through all the riven skies God’s swords clash.
Hell
grant soon we hear again the swords clash!
And
the shrill neighs of destriers in battle rejoicing,
Spiked
breast to spiked breast opposing!
Better
one hour’s stour than a year’s peace
With
fat boards, bawds, wine and frail music!
Bah!
there’s no wine like the blood’s crimson!
And
I love to see the sun rise blood-crimson.
And
I watch his spears through the dark clash
And
it fills all my heart with rejoicing
And
pries wide my mouth with fast music
When
I see him so scorn and defy peace,
His
lone might ’gainst all darkness opposing.
The
man who fears wars and squats opposing
My
words for stour, hath no blood of crimson
But
is fit only to rot in womanish peace
Far
from where worth’s won and the swords clash
For
the death of such sluts I go rejoicing;
Yea,
I fill all the air with my music.
Papiols,
Papiols, to the music!
There’s
no sound like to swords swords opposing,
No
cry like the battle’s rejoicing
When
our elbows and swords drip the crimson
And
our charges ’gainst “The Leopard’s” rush clash.
May
God damn for ever all who cry “Peace!”
And
let the music of the swords make them crimson!
Hell
grant soon we hear again the swords clash!
Hell
blot black for alway the thought “Peace”!
“May
God damn forever all who cry, ‘Peace.’” Pound had
a very different understanding of war when he wrote “Mauberley.”
The “war” he is talking about here, in this poem, “Altaforte,”
is at least half metaphorical. It’s a war of mental energy, a war of
opposing principles. It is not a physical
war--or at least not entirely a physical war. But it is expressed as a physical war. The sentiment is something like what
drove Pound’s friend, the great poet William Butler Yeats, to write
late in life, and on the eve of World War II,
You
that Mitchell’s prayer have heard
‘Send
war in our time, O Lord!’
Know
that when all words are said
And
a man is fighting mad,
Something
drops from eyes long blind
He
completes his partial mind.....
(“Under Ben Bulben”)
When Pound experienced the reality of the First World War, he
arrived at a very different sense of what war meant. It was no longer
a question of war as a metaphor of mental activity. For many of the
finest intellects of Pound’s generation, war meant precisely the end
of mental activity: “Died some.” Pound’s experience of World War
I determined his life and career to a large degree. The final passages
of his long poem, The Cantos, hope for peace in the world:
The
scientists are in terror
and the European mind stops
Wyndham
Lewis chose blindness
rather than have his mind stop.
Night
under wind mid garofani,
the petals are almost still
Mozart, Linnaeus, Sulmona,
When
one’s friends hate each other
how can there be peace in the world?
Their
asperities diverted me in my green time.
A
blown husk that is finished
but the light sings eternal....
(Canto CXV)
And this from the very end of The
Cantos:
Do
not move
Let the wind speak
that is paradise.
(Canto CXX)
Pound’s shifting away from the “Over There” mentality is
a shifting of metaphors. Mental activity does not have to be
understood as war. Male sexuality does not have to be understood as
war. Yet it was very difficult for Pound, as it is very difficult for
anyone in our culture, to get away from the idea of the warrior as
hero, whether that warrior is, as it was for Pound, Odysseus,
Sigismundo Malatesta, or Benito Mussolini, or, as it is for us, John
Wayne, Dirty Harry or Luke Skywalker. In a military culture, value
tends to be expressed in terms of war: “That’s killer.” War not
only structures consciousness: it creates
consciousness. Images of war pour forth in situations which in fact
have little to do with war. In the sestina we read a few moments ago,
Bertran de Born’s jongleur,
his minstrel, stands next to him, admiring him. He sees de Born as, in
Pound’s phrase, “the live man among the duds.” De Born is the
physical embodiment of the active intellect. How is it possible to
evoke the active intellect without evoking war? How is it possible to
represent the activity of
peace?
The great poet of mental energy, William Blake, wrote in the 18th
century,
I
will not cease from Mental Fight,
Nor
shall my Sword sleep in my hand:
Till
we have built Jerusalem,
In
England’s green & pleasant Land.
(Milton)
Again, mental activity as war.
Pound’s lines, “Do not move / Let the wind speak,” are
beautiful lines, but they are lines about silence. They understand
peace not as the generator of speech but as the ending of speech. In
these lines, to be at peace is to listen.
How can we change? What is the basis of our warrior culture?
Where does our desire to make war come from?
The crucial, defining event for Classical Greece was The Trojan
War. And since Greece stands at the beginning of what we think of as
“Western Civilization,” war stands at the beginning of Western
Civilization. Homer’s Iliad
became the pattern of the truly ambitious poem, the poem with which to
transcend the merely personal and to tell the tale of the tribe. Such
a poem, again and again in our culture--with a few significant
exceptions--has been a long poem about war, an “epic,” a word
which, incidentally, goes back to the Greek word for “speech.”
When in the seventeenth century John Milton wrote Paradise
Lost, his subject--the expulsion of Adam and Eve from Eden--had no
obvious connection to war, and so Satan entered the poem as a major
character. Milton could then include--though there was very little
mention of it in Scripture--the War in Heaven.
Even the erotic tradition in the West has something martial
about it, tends towards conjuring up, not pleasure but the war between
the sexes--or, beyond that, the New Testament’s “war in the
members.” This is what passes for a love poem in the Western
Tradition:
I
find no peace, and all my war is done,
I
fear and hope; I burn and freeze like ice;
I
fly above the wind yet can I not arise;
And
naught I have and all the world I season.
That
looseth nor locketh holdeth me in prison,
And
holdeth me not, yet can I scape nowise;
Nor
letteth me live nor die at my devise,
And
yet of death it giveth none occasion.
Without
eyen I see, and without tongue I plain;
I
desire to perish, and yet I ask health;
I
love another, and thus I hate myself;
I
feed me in sorrow, and laugh in all my pain.
Likewise
displeaseth me both death and life,
And
my delight is causer of this strife.
That is a sonnet by the sixteenth-century English poet, Sir
Thomas Wyatt. Another of his poems is titled, “How the Lover
Perisheth in His Delight as the Fly in the Fire.” Wyatt’s poems
are an almost exact equivalent to the Biblical passage about the
“war in the members”:
From where come wars and fightings among you? Come they not
here, even of your lusts that war in your members?
Ye lust, and have not; ye kill, and desire to have, and cannot
obtain; ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may
consume it upon your lusts.
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship
of the world is enmity with God? Whosoever, therefore, will be a
friend of the world is the enemy of God.
James: 4
Wyatt’s poetry, which took the Italian sonnets of Petrarch as
its model, was a brilliant solution to the “problem” of Western
eroticism. The Biblical passage just quoted has nothing to do with the
sexual love of a woman. It condemns adulterers and adulteresses.
Wyatt’s poem has everything to do with the sexual love of a woman,
yet it expresses sexual love in terms which unmistakably recall a
passage from the Bible which condemns sexual love. Sexual love is thus
at once triumphantly expressed and triumphantly denied: the
“solution” of the West! The poem is a kind of “battleground,”
a field of “war” in which desire and guilt are the endlessly vying
combatants. “There never was a war that was / not inward,” wrote
the American poet Marianne Moore during World War II; “I must /
fight till I have conquered in myself what / causes war” (“In
Distrust of Merits”). Moore’s lines are a secularization of the
war in the members passage, and their metaphor for conquering war
is--war. Thomas Wyatt’s friend, Henry Howard, Earl of Surrey, was
the inventor of the English heroic line, what we call “blank
verse,” the meter in which Shakespeare and Milton wrote their finest
work. He invented it specifically for his translation of Virgil’s Aeneid. With Wyatt he also brought
into English verse the eroticism of the sonnet. War and Eroticism,
Mars and Venus are thus linked in a tradition of verse which continues
for centuries.
Pound, alive always to what he understood as “tradition,”
as “ancestral voices,” was in poems such as “Sestina: Altaforte”
essentially the vehicle of that martial, erotic tradition. And yet,
even within that tradition, there are other factors at work. In an
amazing moment in the sestina, Pound pictures the sun as a warrior:
And
I love to see the sun rise blood-crimson.
And
I watch his spears through the dark clash
And
it fills all my heart with rejoicing
And
pries wide my mouth with fast music
When
I see him so scorn and defy peace,
His
lone might ’gainst all darkness opposing.
In his late poetry, Pound conceives of the mind not as a
warrior but as “light,” the product of the sun:
Charity
I have had sometimes,
I cannot make it flow thru.
A
little light, like a rushlight
to lead back to splendour.
(Canto
CXVI)
And again--moving momentarily entirely outside the warrior
tradition— “To be men, not destroyers” (Notes for CANTO CXVII et
seq.).
Diane di Prima’s great poem, Loba,
was greatly influenced by Pound. This passage, from “Song of Heloise,”
identifies the mind with fire, light, and fountain:
from
out of the body of fire,
the body of light
out
of the wind, virtu
the
light that is in the mind
these
essences
moving
pale color
al
fresco
a homecoming
(clarities
from
out of the passion
crystal, spiralling
books
open within the Word
small windows
light
within light
“space is a
lotus”
from
the body of light
like dayspring
ineffable
breath
&
out of the crystal,
the fountain
jets like sperm
It is at such moments, with all their rhythmical variety, that we
can see the figure of the warrior metamorphosing into the figure of the
dancer. To think of the mind and of sexuality not as a battleground but
as “light” is to think of them as connected in a deep way to the
world: to the sun, to nature. “Make light of it,” wrote William
Carlos Williams. To think in this way is precisely not to think of the world as the Biblical James thought of it:
“Whosoever will be a friend of the world is the enemy of God.”
There are of course difficulties with this metaphor of light as
there will be difficulties with any metaphor or myth. But it comes, I
think, closer than the metaphor of the warrior to our current needs: the
problem of how to connect the activity of the mind to the world at
large; of how to perceive the mind as an aspect of nature and not as its
enemy.
Pound wrote at the end of his life that he “lost his center
fighting the world.” But it may be more accurate to say that he lost
his center by conceiving of the world as a place to fight in.
Poetry presents not truths but powerful ways of seeing reality.
War tends to structure the consciousness not only of those who
participate in it but even of those who are opposed to it. What is
needed is myths which are adequate to our humanity. “To be,” as
Pound says, “men, not destroyers”--though Pound’s own example is
by no means the best one. His extremely vicious and well-known
anti-Semitism has a continuing and degrading effect on even his best
work and his best sentiments. These words of his might apply to the
author himself--with his
hatreds: “When one’s friends hate each other / how can there be
peace in the world?” Yet Pound suffered greatly from American
militarism and imperialism, and we can learn much about those subjects
from his work.
[VOICE
OF EZRA POUND, READING FROM “MAUBERLEY”]
Jack Foley
|